Greetings. I'm probably one of your only blind viewers and one of your only American viewers. I like to hear all the announcements, and in fact, most of the Japanese I know actually comes from listening to Shinkansen announcements. I've enjoyed your content over the years, and am glad to listen to another long video on your channel. The one wish I'd have is some way to translate the voiceover you are doing, because I am sure you are providing a lot of information, but I cannot access any of it. I'm just starting. I am noticing that some of the English Shinkansen announcements were cut. I know this is a different style of video from the videos you used to make. I would love to be able to understand the context you are adding. I wish you well.
@@nouminboya Thank you for your reply. I appreciate it. I did get more from your recent Hiabusa video with the Hokkaido Shinkansen. I understand that editing does take time. Maybe for some videos going forward, you could put the text of the voiceover descriptions you give about the rail lines into an AI translator. It doesn't come out perfect, but it is still understandable. You could then add it as a subtitle to the video at the time stamps where the audio voiceovers play, and RUclips would do the rest. That's my understanding for how others do this to translate text into other languages. There is another Japanese content creator who uploads rail videos who translates the manual announcements the conductors makes into English, then adds this as a subtitle to his videos. In your case, you already have the text that would need to be translated, so you do not have to listen to your recordings and find it to translate it. I just want to give you something to think about. I would love to be able to appreciate your commentary in the same way or similar as your local Japanese audience. Thank you for taking the time to respond to my comment.
☆●各駅の停車時刻は下記の通りです。
The stop times at each station are as follows.
『東海道新幹線』
◎ 04:07 東京駅 Tokyo 🚉(出発)
◎ 04:53 品川駅 Shinagawa 🚉
07:18 多摩川 Tama River 🌉
◎ 08:14 新横浜駅 Shin-Yokohama 🚉
10:06 相模川 Sagami River 🌉
10:33 酒匂川 Sakawa River 🌉
ㇾ ● 11:04 小田原駅 Odawara 🚉
ㇾ ● 11:51 熱海駅 Atami 🚉
12:02 熱海城 Atami Castle 🏯
12:26 新丹那トンネル 🚇
ㇾ ● 14:40 三島駅 Mishima 🚉
ㇾ ● 15:33 新富士駅 Shin-Fuji 🚉
16:08 富士川 Fuji River🌉
19:04 静岡貨物駅
19:28 東静岡駅
ㇾ ● 20:12 静岡駅 Sizuoka 🚉
20:58 安倍川 Abe River🌉
22:22 大井川 Oigawa River 🌉
ㇾ ● 22:58 掛川駅 Kakegawa 🚉
24:46 天竜川 Tenryu River 🌉
ㇾ ● 25:27 浜松駅 Hamamatsu 🚉
26:37 いかり瀬・赤鳥居⛩ Ikarise
26:45 弁天島駅
27:03 浜名湖 Lake Hamana
ㇾ ● 28:01 豊橋駅 Toyohashi 🚉
28:33 豊川 Toyo River 🌉
28:55 豊川放水路🌉
29:46 音羽川 Otowa River🌉
30:13 矢作川 Yahagi River🌉
ㇾ ● 30:49 三河安城駅 Mikawa-Anjo 🚉
33:34 堀川 Hori River🌉
◎ 34:46 名古屋 Nagoya駅 🚉
41:34 庄内川 Shonai River 🌉
43:10 木曽川 Kiso River 🌉
ㇾ ● 44:10 岐阜羽島駅 Gifu-Hashima 🚉
44:25 長良川 Nagara River 🌉
45:06 揖斐川 Ibi River 🌉
ㇾ ● 46:44 米原駅 Maibara 🚉
48:03 野洲川 Yasu River 🌉
48:46 鴨川 Kamo River 🌉
◎ 49:25 京都駅 Kyoto 🚉
52:28 東寺五重塔 Toji Pagoda
53:46 桂川 Katsura River 🌉
◎ 57:28 新大阪駅 Shin-Osaka 🚉 (着)
『山陽新幹線』
◎ 58:32 新大阪駅 Shin-Osaka 🚉(発)
1:01:47 神崎川 Kanzaki River 🌉
1:02:13 武庫川 Muko River 🌉
◎ 1:03:54 新神戸駅 Shin-Kobe 🚉
1:06:11 明石海峡大橋 Akashi Kaikyo Bridge🌉
ㇾ ● 1:06:51 西明石駅 Nishi-Akashi 🚉
1:08:20 加古川 Kako River 🌉
1:09:19 市川 Ichi River 🌉
ㇾ ● 1:09:53 姫路駅 Himeji🚉
1:10:28 夢前川 Yumesaki River 🌉
1:10:48 揖保川 Ibo River 🌉
ㇾ ● 1:11:10 相生駅 Aioi 🚉
1:11:53 千種川 Chikusa River 🌉
1:12:15 大ケ池 Ogaike
1:13:14 吉井川 Yoshii River 🌉
1:13:49 百間川 Hyakuken River 🌉
1:14:09 旭川 Asahi River 🌉
◎ 1:15:31 岡山駅 Okayama 🚉
ㇾ ● 1:20:14 新倉敷駅 Shin-Kurashiki 🚉
ㇾ ● 1:21:41 福山駅 Fukuyama 🚉
ㇾ ● 1:22:35 新尾道駅 Shin-Onomichi 🚉
ㇾ ● 1:23:30 三原駅 Mihara 🚉
ㇾ ● 1:24:17 東広島駅 Higashi-Hiroshima 🚉
◎ 1:27:08 広島駅 Hiroshima 🚉
1:28:57 京橋川 Kyobashi River 🌉
1:29:37 本川 Hon River🌉
1:30:17 太田川放水路 Ota River drainage ditch🌉
ㇾ ● 1:31:35 新岩国駅 Shin-Iwakuni 🚉
ㇾ ● 1:33:56 徳山駅 Tokuyama 🚉
1:35:08 椹野川 Fushino River🌉
◎ 1:35:56 新山口 Shin-Yamaguchi 🚉
ㇾ ● 1:38:58 厚狭駅 Asa 🚉 ※1
ㇾ ● 1:40:26 新下関駅 Shin-Shimonoseki 🚉
1:40:38 新関門トンネル Shin-Kanmon Tunnel 18,733m🚇 )
◎ 1:46:20 小倉駅 Kokura 🚉
1:50:44 遠賀川 Onga River 🌉
◎ 1:54:54 博多駅 Hakata 🚉
東海道新幹線の外、北海道新幹線、山陽九州新幹線、上越新幹線、北陸新幹線でも
このような短縮版を再編集する予定でしょうか?
撮影時間も長いので相当に長い編集時間もかかりますね👍
コメントありがとうございます😊
リクエストがあれば再編集したいですね
最近の傾向としては Tiktokの1/10も見てもらえないので…
確かにたくさんな橋やトンネルがあるね新横浜までは各駅そこからはのぞみは次の停車駅は名古屋小田原から三河安城駅まで通過だしね三河安城駅通過すると次は名古屋
コメントありがとうございます😊
海外在住期間が長いので…。
個人的には利用者が増えている静岡空港に駅をつくって「のぞみ」を停めてもと思います
岡山や新山口には停めて、浜松のような80万都市を通過してしまうのも不思議😅
Greetings. I'm probably one of your only blind viewers and one of your only American viewers. I like to hear all the announcements, and in fact, most of the Japanese I know actually comes from listening to Shinkansen announcements. I've enjoyed your content over the years, and am glad to listen to another long video on your channel. The one wish I'd have is some way to translate the voiceover you are doing, because I am sure you are providing a lot of information, but I cannot access any of it.
I'm just starting. I am noticing that some of the English Shinkansen announcements were cut. I know this is a different style of video from the videos you used to make. I would love to be able to understand the context you are adding.
I wish you well.
Thank you for your comment
Editing videos takes a long time
I want to correspond in future editing
@@nouminboya Thank you for your reply. I appreciate it. I did get more from your recent Hiabusa video with the Hokkaido Shinkansen. I understand that editing does take time. Maybe for some videos going forward, you could put the text of the voiceover descriptions you give about the rail lines into an AI translator. It doesn't come out perfect, but it is still understandable. You could then add it as a subtitle to the video at the time stamps where the audio voiceovers play, and RUclips would do the rest. That's my understanding for how others do this to translate text into other languages. There is another Japanese content creator who uploads rail videos who translates the manual announcements the conductors makes into English, then adds this as a subtitle to his videos. In your case, you already have the text that would need to be translated, so you do not have to listen to your recordings and find it to translate it. I just want to give you something to think about. I would love to be able to appreciate your commentary in the same way or similar as your local Japanese audience.
Thank you for taking the time to respond to my comment.
しんやま 1:35:18
コメントありがとうございます😊
ちょうど第二赤岸トンネルを抜けて山口市街地が見えたあたりですね
新幹線沿線の史跡や観光スポットはどうやって調べていますか?
コメントありがとうございます😊
🚄「のそみ」最高速300km/h、秒速80m、実は🚄沿線には観光用の看板があるところもあるのですが…
在来線とは異なり速度があまりにも速すぎて4kカメラでも被写体がかなりボケるのが現状です
近江八幡市にある「安土城跡の看板」とかは良い例です
ほとんどの名所旧跡は訪れたことがあります